분야    
발행기관
간행물  
발행연도  
발행기관 : 한국통역번역학회284 개 논문이 검색 되었습니다.
L`Amour de L`Impossible: Advertising and translation
( Maria T. Sanchez )  한국통역번역학회, FORUM [2011] 제9권 제2호, 233~254페이지(총22페이지)
TAG Traduction, publicite, traduction vis-a-vis adaption, Langue, culture
Compte Rendu : Book Review ; Traduccion y asimetria
( Maria Lopez Ponz )  한국통역번역학회, FORUM [2011] 제9권 제2호, 255~259페이지(총5페이지)
Compte Rendu : Book Review ; Poetique du recit traduit
( Marianne Lederer )  한국통역번역학회, FORUM [2011] 제9권 제2호, 261~271페이지(총11페이지)
Role of Contrastive Text Analysis in Teaching Translation for Language Learning Purposes: Prepositions as a case
( Mahmoud Ahmad M. Abdel-fattah )  한국통역번역학회, FORUM [2011] 제9권 제2호, 1~22페이지(총22페이지)
TAG Contrastive text Linguistics, Arabic/English, translation, teaching, prepositions
Conference Interpreting in Croatia in 1989 and 2009
( Ivanka Rajh ) , ( Marija Bilic ) , ( Ivo Bicanic )  한국통역번역학회, FORUM [2011] 제9권 제2호, 23~46페이지(총24페이지)
TAG Conference interpreting, interpreter profile changes, Croatian market, online survey, SPSS analysis
Translating Auschwitz: Translation as a gate access into L`univers concentrationnaire
( Maria Jesus Fernandez-gil )  한국통역번역학회, FORUM [2011] 제9권 제2호, 47~65페이지(총19페이지)
TAG Litterature de La Shoah, traduction Litteraire, representation, conscience de La memoire, trahison
Explaining Shortcomings in the Translation Student`s Reasoning Process: A fresh Look at the etiology of translation error
( Malcolm Williams )  한국통역번역학회, FORUM [2011] 제9권 제2호, 67~102페이지(총36페이지)
TAG Argumentation, assessment, discourse marker, reasoning, relevance theory
Incorporating Practicums into the Conference Interpreting Program
( Chikako Tsuruta ) , ( Minoru Naito )  한국통역번역학회, FORUM [2011] 제9권 제2호, 103~117페이지(총15페이지)
TAG Conference interpreting, practicum, preparation, terminology, feedback
Le concept de Loyaute en traduction: d`un principe moral vers une strategie traductionnelle
( Simos P. Grammenidis )  한국통역번역학회, FORUM [2011] 제9권 제2호, 119~138페이지(총20페이지)
TAG Skopos theory, principle of Loyalty, translational strategy, pragmatic parameters of the translation event, children Literature
The "Tandem" Method Training Interpreters to Work at National Courts
( Christiane J. Driesen ) , ( George Drummond )  한국통역번역학회, FORUM [2011] 제9권 제2호, 139~156페이지(총18페이지)
TAG Tandem method, interpreter training, court interpreting, Legal interpreting, national courts
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10