분야    
발행기관
간행물  
발행연도  
발행기관 : 한국통역번역학회284 개 논문이 검색 되었습니다.
Readability Analysis of Community Translation: A systemic functional approach
( Mi Ra Kim )  한국통역번역학회, FORUM [2008] 제6권 제1호, 105~134페이지(총30페이지)
TAG Readability of translation, community translation, systemic functional approach, text analysis, Korean/English translation
Relationship between Verbalization Translation and Intertextuality: Focusing on Korean-Japanese translation of political cartoons
( Mi Jung Park )  한국통역번역학회, FORUM [2008] 제6권 제1호, 135~155페이지(총21페이지)
TAG Cartoons, semiotics, intertextuality, narrative, verbalization translation
When a Translator Flouts Grice`s Maxims: The case of a user manual translation from Korean into Russian
( Yu Kyung Seo )  한국통역번역학회, FORUM [2008] 제6권 제1호, 157~178페이지(총22페이지)
TAG Cooperative principle, Grice`s maxims, relevance theory, skopos, translation strategy
La Philosophie de La traduction -de Schleiermacher a Ricoeur-
( Seong Woo Yun ) , ( Hyang Lee )  한국통역번역학회, FORUM [2008] 제6권 제1호, 179~192페이지(총14페이지)
TAG Schleiermacher, Benjamin, Berman, Ricoeur, hermeneutics
Book Review : Constructing a Sociology of Translation
( Hyang Ok Lim )  한국통역번역학회, FORUM [2008] 제6권 제1호, 193~197페이지(총5페이지)
The Effectiveness of Summary Training in Consecutive Interpreting (CI) Delivery
( Andrew Kay Fan Cheung )  한국통역번역학회, FORUM [2007] 제5권 제2호, 1~23페이지(총23페이지)
TAG Consecutive interpreting, summary exercise, interpreting pedagogy, performance assessment, research validity and reliability
Study on Job Satisfaction and Directions for the Training of Conference Interpreters
( Jung Wha Choi )  한국통역번역학회, FORUM [2007] 제5권 제2호, 23~38페이지(총16페이지)
TAG Conference interpreters, communication of message, production of message, job satisfaction, teaching
Transfer of Frames during Simultaneous Interpreting
( Mi Gyong Lee )  한국통역번역학회, FORUM [2007] 제5권 제2호, 39~56페이지(총18페이지)
TAG Simultaneous interpreting, frame, framework of interpretation, strategies, re-expression
Negotiating in English: Serving two masters
( Hyang Ok Lim )  한국통역번역학회, FORUM [2007] 제5권 제2호, 57~78페이지(총22페이지)
TAG Negotiations, interpretation, negotiations strategies, negotiations styles, interpretation nuances
Directionality in Translation and Interpreting Practice: Report on a questionnaire survey in Croatia
( Natasa Pavlovic )  한국통역번역학회, FORUM [2007] 제5권 제2호, 79~99페이지(총21페이지)
TAG Directionality, L2 translation, second Language, non-mother tongue, Language of Limited diffusion
 11  12  13  14  15  16  17  18  19  20