분야    
발행기관
간행물  
발행연도  
발행기관 : 한국통역번역학회284 개 논문이 검색 되었습니다.
Lexis and Creativity in Translation: A Corpus-based Study
학회자료  한국통역번역학회, FORUM [2010] 제8권 제2호, 285~291페이지(총7페이지)
Louis Zukofsky and The West Wing: Metaphors of Mentorship, Yiddish, and Translation at Street Level
( Dr. Dror Abend-david )  한국통역번역학회, FORUM [2010] 제8권 제1호, 1~35페이지(총35페이지)
TAG Zukofsky, West Wing, translation, Yiddish, mentorship
Education, Experience and Translator Certification as Signaling Mechanisms: A case study of job advertisements in Hong Kong
( Andy Chan Lung Jan )  한국통역번역학회, FORUM [2010] 제8권 제1호, 37~54페이지(총18페이지)
TAG Professional translators, translation market, signaling, professionalization, corpus of job advertisements
Adapting Training to the Changing Professional Landscape: The example of video conferencing
( Clare Donovan )  한국통역번역학회, FORUM [2010] 제8권 제1호, 55~71페이지(총17페이지)
TAG Video conferencing, VC, remote interpreting, RI, interpreter training, EMCI, interactive teaching
Domesticating Pragmatics and Culture in Translation
( Mohammed Farghal ) , ( Mashael Al-hamly )  한국통역번역학회, FORUM [2010] 제8권 제1호, 73~101페이지(총29페이지)
TAG Translation, domestication, foreignization, culture, pragmatics
Current State and Challenges of Interpreter Education in Malaysia
( Noraini Ibrahim-gonzalez )  한국통역번역학회, FORUM [2010] 제8권 제1호, 103~127페이지(총25페이지)
TAG Interpreter education, interpreter training, interpreting programme, Malaysian interpreter education and training, professionalism
Ecrire un manuel de L"interpretation consecutive pour Les etudiants au Japon
( Hiromi Ito-bergerot )  한국통역번역학회, FORUM [2010] 제8권 제1호, 129~159페이지(총31페이지)
TAG Manuel, interpretation consecutive, prise de notes, discours japonais, demonstration video
Doing a Double Take on Note-Taking
( Hyang Ok Lim )  한국통역번역학회, FORUM [2010] 제8권 제1호, 161~179페이지(총19페이지)
TAG Consecutive interpretation, note-taking, into B, note-taking system, symbols
To Kill or Not to Kill: Metaphors in simultaneous interpreting
( Nicoletta Spinolo ) , ( Christopher John Garwood )  한국통역번역학회, FORUM [2010] 제8권 제1호, 181~211페이지(총31페이지)
TAG Simultaneous interpreting, metaphors, interpreting strategy, perlocutionary force, interpreting corpus
Looking into the Hypothesis of Deverbalization
( Ji Liang Zhang )  한국통역번역학회, FORUM [2010] 제8권 제1호, 213~236페이지(총24페이지)
TAG Deverbalization, Linguistic determinism, cognition hypothesis, Language of thought, cognitive process of interpreting
 11  12  13  14  15  16  17  18  19  20