말뭉치에 기반한 통계적 정보가 점점 더 중요시되고 있다. 두 언어의 문장들을 병치시켜 만든 병렬코퍼스는 기계번역 시스템 개발에도 큰 도움이 된다. 말뭉치는 또한 신문자료 코퍼스와 같이 사회 과학적 연구에도 사용이 되고, 문학, 역사 등 텍스트 기반의 전통적 인문학의 새로운 방법론을 제시하
구어 말뭉치에 나타난 ‘그리고’에 대한 고찰
1. 서론
국어 문법 연구는 국어 화자가 내재하고 있는 언어지식을 명시하는 것을 목적으로 한다. 이러한 목적을 달성하기 위해서는 다양하고 풍부한 자료를 모아 분류하고 체계적인 방법론에 입각하여 설명해야만 한다. 이와 같은 관점에서 이 글은 말뭉
말뭉치 및 음성말뭉치 그리고 문자말뭉치 등의 다양한 말뭉치를 구축하고, 이들 말뭉치에 대한 음성적 형태론적 통사론적 의미론적 분석을 통하여 컴퓨터에 언어능력을 제공하고, 또 정보전달 과정에서 정보생산자와 수신자 사이의 의사소통을 원활히 하기 위한 부호체계를 연구하는 등의 구체적인
Ι. 서론
우리는 컴퓨터 없이는 살 수 없는 세상에 와 있다. 물론 요즘 스마트폰이 발달해 단순한 업무처리부터 인터넷 서핑, 동영상 보기 등을 핸드폰으로 처리할 수 있게 되었지만, 여전히 중요한 것들은 컴퓨터를 거치지 않고서는 완벽하게 해결할 수 없는 것이 현재의 상황이다.
교재를 읽고 난
중국인 학습자를 위한 연결어미 교수방안 연구
‘-고’와 ‘-아서/-어서’를 중심으로
차례
서론
1.1 연구 목적과 필요성
1.2 연구 방법과 절차
2. 이론적 배경 및 선행연구 검토
3. 연결어미 ‘-고’와 ‘-아서/-어서’의 의미 분석
3.1 ‘-고’의 특성과 의미 분류
3.2 ‘-아서/-어서’의 특성과 의미 분류
3.3
Ⅰ. 스페인어 관사와 한국어 조사 체계 비교
스페인어를 배우는 국내의 학습자들에게 가장 어려운 언어 현상들 중 하나가 스페인어 관사 체계일 것이다. 우리말에는 관사라는 문법 범주가 없기 때문에 관사가 체계적으로 발달한 스페인어를 습득하는데 어려움이 생기게 된다. 빈도 관점에서 볼 때
일본어는 보통사람들이 생각할 때 쉽다고 여긴다. 말에 어순도 한국어와 비슷해서 그렇게 느낄 수도 있다. 그러나 실지로 깊게 학업에 들어갈수록 어려움이 나타난다. 우리가 보통 말한 문법은 어구성(語構成)이나, 단어의 형태변화를 의미한다. 문구성(文構成)을 위한 단어 결합형식에서 볼 수 있는 법