Ⅰ. 스페인어 관사와 한국어 조사 체계 비교스페인어를 배우는 국내의 학습자들에게 가장 어려운 언어 현상들 중 하나가 스페인어 관사 체계일 것이다. 우리말에는 관사라는 문법 범주가 없기 때문에 관사가 체계적으로 발달한 스페인어를 습득하는데 어려움이 생기게 된다. 빈도 관점에서 볼 때
1. 만화에 존재하는 언어별 표준화 기준을 상세히 조목 별로 분석하시오. 예)스페인 한림원의 Autoridad에 의한 언어 표준화 기준
1. 들어가며
“표준어 규정은 ‘표준어는 교양 있는 사람들이 두루 쓰는 현대 서울말로 정함을 원칙으로 한다.’라는 내용인바, 이는 표준어의 개념을 정의하는 조항으로
비교하며 설명하였다. 불어와의 비교만으로 설명될 수 없는 부분은 스페인어나 영어 등 다른 언어의 영향을 받은 것으로 예상해 추가적으로 다루었다.
불어가 모국어인 화자를 대상으로 한 한국어 교육에 대한 선행 연구는 아직 미흡한 편이다. 이 연구는 중간언어로서의 한국어를 사용하는 불어 모
한글의 자음과 모음처럼 분류하여 그것을 조합하여 한자어를 만드는 방식이다. 글자의 발음을 모르더라도 형태만 알면 입력이 가능하다는 장점이 있지만 복잡해서 휴대전화 단말기에서는 잘 사용하지 않는다.
두 번째 방법은 글자를 읽었을 때 나는 소리를 입력하여 문자로 입력하는 방법으로, 대
언어 순화 등의 언어정책이 왜 필요한지에 대해 시사하는 바가 크다.
따라서 이런 중요성들을 고려해 볼 때 국어 정책은 다음의 크게 분류된 네 가지 목표를 가지게 된다.
첫째, 우리 말을 잘 지키고 닦아 후손에게 물려주기 위해
둘째, 한글이 문자 생활의 바탕이 되고 학문을 닦는 데 있어서 아