Korean] As we have seen, phonological adaptation of loan words may reflect facts about syllable structure. Recently, the Korean automobile name Hyundai has been adapted into English in various ways, one of which follows. Give the Korean form and the English adaptation provided, state two reasons based on syllable structure conditions that explain why the English form is pronounced the way it is.
Ⅰ. 서론
번역은 언어만을 번역하는 것이 아니라 그 언어가 속한 사회의 문화까지 함께 번역해야 충실한 번역이 될 수 있는 것이기에 번역의 적지 않은 장벽이 될 수 있는 문화고유어에 대한 번역 방법을 찾아내는 것은 최적의 번역을 위해 꼭 필요한 과정이라고 판단된다. 또한 문화고유어를 번역할
음운단위로서의 음절
The Syllable as a Phonological Unit
목차
논문요약
I. 서론
II. 생성음운론에서의 음절구조
1. 음절의 대두
2. 음절의 구조
A. Kahn의 음절 구조
B. 계층적 구조
C. 음절의 삼층 구조
D. 영어의 기본 음절
III. 음절의 역할 및 적용
1. 영어의 /t/의 실재
2. 기음화 (Aspiration)
3. 성문음화 (Glottalization)
4.