각색을 하는 것이 흥행에 도움이 되기 때문이기도 하다. 여러 가지 이유가 있겠지만 원작의 의미와 각색으로 인한 새로운 발견이라는 측면에서 우리 조는 아사다 지로의 <러브 레터>와 송해성 감독의 <파이란>을 비교 분석해보고자 한다.
(1) 원작(소설), 각색(영화)의 줄거리
▶ 원작(소설)의 줄
각색을 하는 것이 흥행에 도움이 되기 때문이기도 하다. 여러 가지 이유가 있겠지만 원작의 의미와 각색으로 인한 새로운 발견이라는 측면에서 우리 조는 아사다 지로의 <러브 레터>와 송해성 감독의 <파이란>을 비교 분석해보고자 한다.
(1) 원작(소설), 각색(영화)의 줄거리
▶ 원작(소설)의 줄거리
각색했을 경우 가져다주는 장점이 그만큼 많기 때문이다. 그러나 그러한 장점들이 많음에도 불구하고 많은 소설이 영화로 만들어 지게 되면 원작의 느낌을 잘 살리지 못하고 있다는 말을 듣게 된다. 이에 따라 소설 러브레터와 영화 ①파이란을 바탕으로 비교분석하여 소설이 영화로 각색되는데 있어
분석 · 비판해 봄으로써 조형과 언어를 각각 매개로 하는 서로 다른 두 영역 간의 새로운 가능성을 모색해 보고자 하였다.
2. 파이란, 취화선, 서편제와 그 사이
1> 왜 이 영화들인가?
파이란 취화선 서편제는 모두 소설을 바탕으로 해서 만들어 졌다는 공통점을 가지고 있는 영화이다. 문학의 영화화
- 주제와의 관련성
수 년 전부터 급증하기 시작한 중국 교포나 외국인 등 이주 노동자들의 존재가 한국 상업영화 속에 본격적으로 등장한 것은 ‘파이란’이 처음이다.
파이란이라는 인물은 두말 할 나위 없이 중국이나 북한 동포 혹은 외국인 노동자로부터 영감을 얻은 것이다. 그가 경험하는 현실