The Contrastive Analysis Hypothesis
The first language system interferes with the second language system.
Structural analysis on the two language would enable teachers to predict the difficulties in acquiring second language.
It is quite common to detect where the speaker is from just by listening to his/her accent.
e.g.) French
Ladies and gentlemen
문학작품과 역사 철학 과학을 포함한 각종 교양-학술서적은 물론이고 교과서, 성서, 영화, 가요, 외교문서와 언론보도 및 세계지도자 등 저명인사들의 어록과 자서전, 인터넷 등에 광범위하게 발견되는 오역사례들을 소개하고 있는 책 『오역의 제국: 그 거짓과 왜곡의 세계 -역사와 사실을 왜곡하고 인
Translation)
이것은 단어 자체에 그다지 관계없이 의미나 느낌 혹은 인상을 위주로 옮기는 번역 방법으로 내용의 전달에 초점을 맞춘다. 다시 말해서 "저자들이 의미했던 바를 어떻게 우리의 말로 표현할 것인가"(How we would say what they meant)를 중요시한다. 이러한 번역방법은 성경의 원본이 원래의 독자에
(b) (a)의 경우에는 디스크의 병진(translation) 운동만이 가능했다. 베어링의 강성과 댐핑이 유한한 경우에는 베어링 부분에서의 병진 운동도 고려해야 한다. 디스크의 회전의 자유도가 구속되어 있다는 가정에서 베어링의 강성과 댐핑이 각각라고 할 때 (a)의 변수들을 참고해서 운동 방정식을 구하시오.
Ⅲ. Retrieval Result
1. Category: Changing according to the type of keywords
☞ Yahoo
It is regular that Wikipedia, the free encyclopedia, come out at first.
The order of the result of information retrieval changes according to key words which user want to find.
①up-dated information: news is rank first tab and users are able to classify information because various categories co