Ⅰ. 본문 요약
“한글은 독창적인 문자다”
1.분절성의 원리를 존중한 과학적 문자.
2.실용적인 문자
(백성의 삶 돕기->20c 정보화시대에 적합)
3.한민족의 언어에 적합하게 발전. (한민족의 철학적 지혜가 담김)
.
.
.
Ⅱ. 찌아찌아족 한글 교육 현황
찌아찌아어 한글 교과서 <바하사 찌아찌아
Ⅰ. 한글 맞춤법
1. 맞춤법의 정의
맞춤법은 한국어의 어법에 맞춰서 쓰는 것을 말한다. 국어정자법 이라고도 하며 한글 자모 하나하나에 대해 쓰는 방법을 정한 것이다. 이들을 음절 단위로 합자하여 쓰게 한 것 등을 맞춤법이라고 한다.
2. 맞춤법 제정 현황(역사)
1) 1933년의 한글맞춤법통일
1. 한글맞춤법이란?
1 )‘정서법’(=맞춤법)의 정의
한글로써 우리말을 표기하는 규칙 전반
-기타 표현
정자법(正字法)
철자법(綴字法)
맞춤법
표기법(表記法)
2) 한글 맞춤법의 성격
음성언어를 문자언어로 표기하는 일정한 규칙을 담고 있는 것이므로 음성언어적 속성과 문자언어적 속성
1. 조선시대의 한글편지 ‘언간’
1-1. 조선 시대의 '언문(諺文)'과 '언간(諺簡)'
조선시대에 씌어진 한글 편지는 흔히 ‘언간(諺簡)’으로 불린다. 한글이 ‘문자(文字)’, ‘진서(眞書)’ 등으로 지칭된 한문(漢文)과 대비되어 ‘언문(諺文)’으로 불린 현실을 반영하는 것.
한글화가 너무도 잘 돼있다는 점입니다(한글화는 블리자드코리아가 했습니다). 이 게임을 처음 접하게 된 제 친구도 게임을 하더니 저에게 하는 말이 ‘이거 게임하는데 다 친절히 설명이 돼 있고 게임 하기 편하네.’ 라고 할 정도입니다. 사실 게임을 살펴보면 사람 이름이나 도시 이름을 제외하고는
1. 문제제기
우리나라에서는 1880년대 초부터 미국 선교사들에 의해 성경이 한글로 번역되어지기 시작했다. 그 이후, 말과 글의 표현의 계속적인 변화, 기존 번역의 부정확성 제기, 성경을 읽을 대상에 대한 고려 등으로 여러 번의 재번역과 수정작업이 이루어져 왔다. 그리하여, 현재 여러 번역본이
1)개역한글판
현재 한국 교회에서 두루 읽고 있는 성경으로 한글학회의 한글맞춤법통일안(1933년)을 따라 개정한 것이다. 즉, 옛 철자법을 버리고 한글맞춤법통일안을 따라 옛말을 현대말로(텬디→천지, 갈아샤대→가라사대), 받침을 어법에 맞게(밋음→믿음), 사투리를 표준어로(됴홧더라→좋았더라)
한글문체가 형성되고 확대되는 과정은, 문체 면에서 문학사적 의의를 가지는 몇 가지 저작물의 문체적 특징을 통해 구체적으로 파악할 것이다. 그리고 이러한 한글문체의 확대를 기반으로 하여 언문일치 문체가 창출되는 과정에 있어서는, 한국의 시대적인 특수성과 다른 근대사회의 보편성을 모두 고
Ⅰ. 한글 간소화 파동의 발단과 흐름
♣한글 간소화 파동의 시초
1949년 이승만은 한글날 기념 담화를 통해 한글간소화 문제를 제기하였다. 한글간소화의 내용은 구한말 성경에서 사용했던 한글맞춤법으로 돌아가자는 것이었다. 해방 후 한글맞춤법은 1933년 제정된 한글맞춤법 통일안에 의거해 현
한글을 창제의 동기와 목적
첫째. 우리 나라에는 독특한 배달말이 있으니, 이 말을 적어내기에 알맞은 글자가 있어야 한다.
둘째. 남의 글자 한문은 우리말과 서로 통하지 않는 글자일 뿐더러, 본디 어렵기 짝이 없는 글자이기 때문에 우리 배달 겨레에게는 이중으로 어려워 백성들이 배워 낼 수 없다.