Ⅰ. 서론
수심 3,000 m 이상의 심해는 전 해양 면적의 약 81%라는 방대한 면적을 차지하는데, 이러한 심해저에는 망간단괴나 망간각과 같은 광물자원이 막대한 양으로 부존되어 있다. 심해저 광물자원의 개발은 해저의 망간단괴와 망간각으로부터, 하이테크산업의 필수 원자재가 되는 망간, 니켈, 구리,
conference and meeting space. You can benefit from our cutting-edge simultaneous interpreting system and presentation systems as well as the detailed attention and expertise of our convention professionals. Choice catering service is also available for your banquet needs. We have readied all the ingredients of success.
4. Accommodation.
We have reserved the following accommodation for th
①동시 통역
동시통역이란 따로 마련된 통역부스(booth)안에서 통역사가 헤드폰으로 연사의 발언(source language)을 들으면서 동시에 다른 언어(target language)로 통역하는 것을 말한다.
통역부스가 이미 설치되어 있는 호텔이나 국제회의장의 경우는 시설을 그대로 이용하고, 이런 부스시설이 없는 경
1945 8.12 프랑스 퓨렐 (Fumel, Lot et Garonne) 출생
1966 Ecolee Naotionale Superieure des Beaux-Arts 입학
1971 파리국립미술학교(Ecole des Beaux-Arts)졸업
1972 프랑스 정부인정 건축사 (DPLG) 취득
1976 프랑스 건축가의 모임인 ‘Mars 1976' 창립멤버로 활약
1979 파리 레알(Lds Halles)지구 국제공모전 준비위원
1980 1980년 파리 비엔
현장에서 서로 다른 언어를 통해 서로를 이어주는 그들의 역할이 대단하다고 생각했습니다.
<중략>
My dream is to be an Interpreter. I set this goal because I saw activities of the interpreters on TV. I thought that their role of connecting each other in different languages in the field of the international exchange of company or country was great.