equally related clauses)은 대등절(equally related clauses)의 등위에서 논의되어 왔다. 이는 바로, 최현배(1937)의 영향 때문이라 생각한다. ‘절’이라고 하는 것이 겹문장 속에 들어 있는 의미적통사적 공통점과 차이점이 밝혀져야 할 것이다.
(1) ㄱ. 그는 아는 것도 없이 잘난 척한다.
ㄴ. 내가 일찍 일어나면 아버
equal proficiency, JACK jams his control column between his
knees and stands, brandishing a BASEBALL BAT! Both pranksters have to
fight against the fierce slipstream as MATT THROWS THE BALL.I across
fifty feet of sky towards JACK! He prepares to swing, but the ball FALLS
SHORT, getting MINCED in JACKS propeller! A quick look around to make
sure no one is looking, and MATT reaches down again, grab
embedded in the wall.
Bond pauses. Thinks. And coolly begins to swing himself back and
forth, in widening arcs, like a clocks pendulum.
At the high point of his swing, Bond reaches back to smash his other
pick into the ice - BUT MISSES. He looks up at:
THE FIRST ICE PICK, STILL EMBEDDED IN THE WALL -
Beginning to work its way out. The tether, fraying.
RETURN ON BOND -
Cautiously, 007 begins to sw
Equally successful was A Farewell to Arms (1929), the study of an American ambulance officers disillusionment in the war and his role as a deserter. Hemingway used his experiences as a reporter during the civil war in Spain as the background for his most ambitious novel, For Whom the Bell Tolls (1940). Among his later works, the most outstanding is the short novel, The Old Man and the Sea (1952),
distinct-and equally ineffective-camps. The first, and by far the most common, is to do nothing: anticipate no needs at all; make no plans for addressing them( rendering the term "talent management" meaningless). This reactive ap-preach relies overwhelmingly on outside hiring and has fal-tered now that the surplus of management talent has eroded. the second, common only among large, older co,pani