English/Korean] As we have seen, phonological adaptation of loan words may reflect facts about syllable structure. Recently, the Korean automobile name Hyundai has been adapted into English in various ways, one of which follows. Give the Korean form and the English adaptation provided, state two reasons based on syllable structure conditions that explain why the English form is pronounced the way
consonant)/모음(vowe)/반모음(glide)
- 자음: 구강 끝(입술)이나 구강 내에서 장애(막힘)를 받거나 마찰을 일으킬 정도의 좁힘이 있으면서 나는 소리
- 모음: 막힘/좁힘이 없는 공기가 완전히 자유롭게 빠져나가면서 나는 소리
- 반모음, 반자음, 활음, 이동음: 좁힘은 있으되 마찰이 일어나지 않을 정도의 경
consonant), manner of articulation (for example, whether it is a stop, fricative, or nasal), place of articulation, voicing or suprasegmental characteristics, A segment is characterized or described by the combination of all such features.
The minimal pairs cap and cab show that [p] and [b] represent two contrasting phonemes in English. From the discussion of phonetics , we know that the only
오스트레일리아의 대륙에 처음으로 발을 디딘 사람은 Warramurrungunji라는 여성이다. 그냐는 바다로부터 북오스트레일리아 섬에 나타났고, 내륙으로 향하였으며, 그 과정에서 아이들을 낳고, 각 아이들을 특정 공간에 두었다. 그녀가 들판을 가로질러 이동하며, Warramurrungunji는 각 아이들에게 “나는 너희
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,