Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
랑그이며, 붉은색을 띄며 정열을 의미하는 것은 파롤인 것이다.
이 장에서는 언어와의미4공통) 아래의 주제에 해당하는 예가 두 개 이상씩 포함된 글을 작성하고 포함된 예들을 주제의 관점에서 설명하시오. (1) 의미의 유형 (2) 문장의 중의성 (3) 구정보와 신정보(4) 화행 (5) 함축를 설명하기로 하자.
구가 되지만, 앞 뒤 문장과의 상호작용을 고려해보면 친숙한 사람들 사이에 오가는 인사임을 알 수 있다. 마찬가지로 아침시간에 만난 친구가 ‘你吃飯了嗎?’ 라고 묻는 것은 밥을 먹은 사실 여부에 대한 질의가 아니라, 단지 ‘你好?’의 의미일 뿐이다. ‘上哪兒去?’, ‘買什麽
구려’ 등
ex) 과제내고 싶으면 내{렴, 려무나, 구려}
콘서트 가기 싫으면 그냥 집에 있어(요). : 젊은층은 평서문 어미 ‘-어’를 쓰는 경우가 많다.
조건: 허락은 상위자가 하위자에게 행하는 것이므로, 해요체나 합쇼체에 해당하는 어미가 없으며, 어미 뒤에 ‘-요’를 붙이는 것도 불가능. 그
요청이나 제안의 수행하기에는 자신의 능력이 부족하기 때문에 받아들일 수 없다 고 거절하는 것으로 자신의 입장을 낮춰서 상대의 체면 손상을 줄이는 방법이다. 능력 부 족의 거절의 방법은 "내가 뭐 그럴 능력이 되나." 등이 표현으로 많이 나타난다.
2. 본론
2.1. 거절화행의 인접쌍